Babylone, centre du monde
La représentation du monde selon les Babyloniens
Cette carte est datée entre le 9ème et le 6ème siècle avant JC. On l’appelle Mappa Mundi de Babylone. Elle a été découverte en Irak et est actuellement conservée au British Museum, à Londres.
Cette carte babylonienne dessinée sur une tablette d’argile représente le monde mésopotamien en tant que disque plat entouré d’eau: au centre, figure la ville de Babylone. Babylone se trouve donc au centre de l’univers.
Le rectangle représentant la ville rappelle qu’en plus de l’Euphrate, Babylone est traversée par plusieurs voies d’eau, nécessitant des aménagements spécifiques, comme des quais, des ponts et même plusieurs ports. Enfin, le point figurant au milieu, pourrait indiquer l’emplacement de l’Etemenanki, « Temple de la fondation du Ciel et de la Terre », ziggurat ou tour de Babylone, connue par les sources bibliques sous le nom de tour de Babel.
Autour de Babylone, on distingue le fleuve Euphrate (sous forme du rectangle vertical), ainsi que quelques autres contrées comme Urartu et l’Assyrie, quelques villes comme Der (à la frontière entre la Babylonie et l’Elam), Suse (en Iran actuel). Ce premier disque repose sur une seconde sphère qui, elle, figure la mer (ou les eaux primordiales)
Ensuite, disséminés autour de cet ensemble, de petits triangles (huit à l’origine ; il n’en reste que quatre, le bloc de pierre sur lequel est gravée la carte s’étant érodé avec le temps) correspondent aux régions inconnues peuplées de dragons. marins ou autres hommes-scorpions.
Traduction des légendes autour du cercle
1. « Montagne » (akkadien : šá-du-ú)
2. « Cité » (akkadien : uru)
3. Urartu (akkadien : ú-ra-áš-tu)
4. Assyrie (akkadien : kuraš+šurki)
5. Der (akkadien : dēr)
6. ?
7. Marécage (akkadien : ap-pa-ru)
8. Elam (akkadien : šuša)
9. Canal (akkadien : bit-qu)
10. Bit Yakin (akkadien : bῑt-ia-᾿-ki-nu)
11. « Cité » (akkadien : uru)
12. Habban (akkadien : ha-ab-ban)
13. Babylone (akkadien : tin.tirki), coupée par l’Euphrate
14 — 17. Océan (eau salée, akkadien : idmar-ra-tum)
18 — 22. Objets mythologiques
Sur la face supérieure de la tablette, on remarque 11 lignes fragmentaires de texte en caractères cunéiformes, dans lesquelles sont mentionnés des monstres marins et des animaux sauvages, de même que le grand roi Sargon d’Akkad et le survivant légendaire du Déluge mésopotamien, Uta-napishtim.
Traduction du texte situé sur la face supérieure de la tablette
1′, ……. ] …. [ …….. .
2’……. ] . les villes rui[nées] [ ……. ]
3′. [ … la vas]te [Mer] que voit Mardouk. Le pont à [côté d’elle ?]
4′, [ … ] . et les dieux ruinés qu’il a placés dans la mer.
5′, […. ] … sont présents ; la vipère, grand serpent de mer à l’intérieur. L’oiseau Anzu, et l’homme scorpi[on]
6′, [ … chèvre moun]tain, gazelle, zébu, [p]anthère, taureau-ho[mme]
7′, [ … l]ion, loup, cerf rouge, et hyè[ne],
S’, [sin]ge, femelle singe, bouquetin, autruche, chat, caméléon,
9′. [ … ] bêtes que Mardouk créa au sommet de la mer agi[t]ée,
10′. [ …]tnapiStim, Sargon, et Nur-[D]agan le roi de Bursaga[nda],
11′. [ … ai]les comme un oiseau, que personne ne peut com[pendre.]
Traduction du revers de la tablette
1′. …] x […
2’… mer]veill[es ? …
3’…] grande m[er ? …
4′, [La première ? région ? quand on y entre, on voy[age … lieues …
5′. Jusqu’à la deuxième région] où l’on parcourt 7 li[eues …
6′. […] couloirs …
7′. [A la troisième région, où vous voyagez 7 lieues…
8′. Un oiseau ailé ne peut accomplir son voyage en toute sécurité.
9′. [Jusqu’à la quatrième région, où vous voyagez 7 lieues…
10′. [… 1 sont épais comme une mesure/un récipient de parsiktum, 20 doigt(s) […
11′. [Vers la cinquième] région, où vous voyagez 7 lieues […
12′. [… est] sa hauteur/l’inondation ; 840 coudées est sa [ …
13′. [ … ] sa frondaison/pluie ; jusqu’à 120 coudées est [ sa …
14′. [ … ] son sang, il ne voit pas…
15′. [ … ] que nous es]caladions, où vous voyagez…
16′. (… toil) Je voyagerai 7 li[eues …
17′. [ ……. ] le départ qui ? est dans […
IS’. [ …. ] son [ … ] il a traversé […
19′. [A la sixième] région, où l’on parcourt [ 7 lieues….
20′. [ … sur ? 1 sommet je… […
21′. [Vers la septième] région, où l’on parcourt [ 7 lieues…
22′. où les bovins munis de cornes [ …
23′. ils courent vite et atteignent […
24′. Jusqu’à la [ei]me région, où l’on parcourt 7 lieues…
25′. [… le p]lace où… se lève à son entrée ?
26′. […] des quatre quadrants de l’ensemble [ …]
27′. [ … ] que personne ne peut compre[ndre]
28′. […] copié à partir de son ancien exemplaire et coll[é]
29′. […] le fils d’Issuru [le descendant d’Ea-belil[i]
Quand la bible évoque Babylone…
Voici deux extraits de ce qu’on appelle « les oracles contre les nations » dans le livre d’Isaïe. Il s’agit de chants imprécatoires contre ses ennemis. Ce type d’oracle se rapproche des malédictions qu’on prononçait sur l’adversaire. Babylone incarne bien entendu le mal absolu, étant donné que son roi Nabuchodonosor a détruit Jérusalem et son temple et déporté une partie de la population en 586 av. J.-C. Israël formule donc son désir de vengeance sous forme d’un châtiment que Dieu fera subir à Babylone.
Isaïe, chapitre 13
01 Oracle sur Babylone – ce qu’Isaïe, fils d’Amots, a vu.
10 Les étoiles du ciel et ses constellations ne brilleront plus de leur lumière ; le soleil, dès son lever, s’obscurcira et la lune ne donnera plus sa clarté.
11 Je châtierai le monde pour sa méchanceté, et les impies pour leur faute. Je mettrai fin à l’orgueil des insolents et rabattrai l’arrogance des tyrans.
19 Alors Babylone, la perle des royaumes, l’orgueilleuse parure des Chaldéens, subira le bouleversement infligé par Dieu à Sodome et à Gomorrhe.
20 Elle sera inhabitée à jamais ; nul, d’âge en âge, n’y demeurera ; l’Arabe n’y dressera plus sa tente, les bergers n’y feront plus reposer leurs troupeaux.
21 Mais les chats sauvages y auront leur gîte ; les hiboux rempliront les maisons ; les autruches auront là leur demeure et les boucs y danseront.
22 Les hyènes hurleront dans ses châteaux, et les chacals dans ses palais d’agrément. Son temps est proche et ses jours ne tarderont pas.
Isaïe, chapitre 14
04 tu entonneras cette chanson contre le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Il est fini, l’oppresseur ! Elle est finie, la dictature !
05 Le Seigneur a brisé le bâton des impies, le sceptre des tyrans
06 qui frappait les peuples avec fureur, les frappait sans relâche, qui dominait les nations avec colère et les persécutait sans retenue.
07 Toute la terre repose, tranquille. On éclate en cris de joie !
11 Elle est jetée aux enfers, ta majesté, avec la musique de tes harpes. Tu as pour couche la vermine, et des vers pour te couvrir.
12 Comment ! Tu es tombé du ciel, astre brillant, fils de l’aurore ! Tu es renversé à terre, toi qui faisais ployer les nations,
13 toi qui te disais : “J’escaladerai les cieux ; plus haut que les étoiles de Dieu j’élèverai mon trône ; j’irai siéger à la montagne de l’assemblée des dieux au plus haut du mont Safone,
14 j’escaladerai les hauteurs des nuages, je serai semblable au Très-Haut !”
15 Mais te voilà jeté aux enfers, au plus profond de l’abîme.